Literature Reference: 皇华地仙如鹤驭,乘驾飘飘留不住。—— 《泛舒城南溪赋得沙鹤歌奉饯张侍御赴河南元博士赴扬州拜觐仆射》 The celestial envoy rides like a crane, floating and ethereal, impossible to retain. Source from 'Farewell to Zhang Shiyu and Yuan Boshi on Their Journey to Henan and Yangzhou'.
鹤: The crane, revered as the celestial steed of the immortals in legend, often symbolizes standing out from the crowd and an endless flow of good fortune when used in names.
驭: To command and control with the wisdom and authority of a sage, embodying the essence of Chinese leadership and governance.
Meaning: Riding a crane symbolizes transcending the mundane and embodying a free and ethereal spirit.