Literature Reference: 可怜此地无车马,颠倒青苔落绛英。—— 《题张十一旅舍三咏 榴花》 Pity this place lacks carriages and horses, where verdant moss and crimson petals fall in disarray. Source from 'Three Odes to the Pomegranate Flower at Zhang Shiyi's Inn'.
青: Azure, the hue of youth. In names, it often signifies youthful vitality, beneficial for physical well-being and continuous ascent in life.
英: Falling Petals, Rising Elite. In names, it often signifies individuals of exceptional talent and intelligence, conducive to career advancement.
Meaning: Green essence symbolizes youthful vitality and extraordinary talent.