Literature Reference: 淮上客情殊冷落,蛮方春早客何如。—— 《萧二十三赴歙州婚期二首》 卢仝 The traveler's feelings on the Huai River are especially lonely, yet spring comes early in the southern lands. Source from 'Two Poems for Xiao Twenty-Three's Wedding in Shezhou' by Lu Tong.
蛮: Fierce and domineering, with an unyielding and unreasonable demeanor.
春: Spring, a season of vitality. In names, it often signifies warmth and comfort, fostering a prosperous and harmonious life, imbued with auspiciousness and well-being.
Meaning: Mán Chūn signifies the vitality and unique charm of early spring in the southern lands.