Literature Reference: 光风转蕙百余里,暖雾驱云扑天地。—— 《河南府试十二月乐词 三月》 The gentle wind turns the orchids for miles, and the warm mist drives the clouds across the heavens and earth. Source from 'Twelve Monthly Poems for the Henan Prefecture Examination: March'.
暖: Warmth, coziness, sunlight. In a name, it often conveys gentleness, friendliness, and a likable nature.
雾: Mist, clouds and fog. When used in personal names, it often depicts someone with grace and depth.
Meaning: The warm mist disperses the clouds, spreading warmth and softness across the heavens and earth.