Literature Reference: 《暮江吟》 —— 作者:白居易
一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。
可怜九月初三夜,露似真珠月似弓。 A slanting sun spreads over the water, half the river shimmers, half glows red.
Pity the night of the third day of the ninth month, dew resembles pearls, the moon a bow. From 'Mu Jiang Yin' by Bai Juyi.
恩: Gratitude and reciprocation embody the spirit of kindness and the expression of compassion.
露: Dew, the essence of rain. In names, it often signifies wisdom and outstanding performance, fostering favorable prospects in one's career.
Meaning: Grace like dew, symbolizing gentleness, nourishment, and selfless favor.