Literature Reference: 贤愚类相交,人情之大率。然自古今来,几人号胶漆。近闻屈指数,元某与白乙。旁爱及弟兄,中权避家室。松筠与金石,未足喻坚密。在车如轮辕,在身如肘腋。又如风云会,天使相召匹。不似势利交,有名而无实。顷我在杭岁,值君之越日。望愁来仪迟,宴惜流景疾。坐耀黄金带,酌酡頳玉质。酣歌口不停,狂舞衣相拂。平生赏心事,施展十未一。会笑始哑哑,离嗟乃唧唧。饯筵才收拾,征櫂遽排[比]。后恨苦緜緜,前欢何卒卒。居人色惨淡,行子心纡郁。风袂去时挥,云帆望中失。宿酲和别思,目眩心忽忽。病魂黯然销,老泪凄其出。别君只如昨,芳岁换六七。俱是官家身,后期难自必。—— 《和微之诗二十三首 和寄乐天》 Wise and foolish, all interact, such is the nature of human relations. Since ancient times, few have been called inseparable. Recently, counting on fingers, Yuan and Bai are mentioned. Love extends to brothers, yet authority avoids the household. Pine and bamboo, metal and stone, cannot match their closeness. Like wheels and axles in a carriage, like elbows and armpits on the body. Like a meeting of wind and clouds, destined by heaven to pair. Not like a relationship of power and profit, famous but without substance. Once in Hangzhou, during your Yue visit. Hoping for your arrival, yet fearing the swift passage of time. Sitting adorned with a golden belt, drinking from a jade cup. Singing without pause, dancing with clothes fluttering. A lifetime of joys, yet only a tenth realized. Laughing begins with a stutter, parting ends with a sigh. The farewell feast just packed, the journey hastily arranged. Regrets linger endlessly, past joys ended abruptly. Residents look pale, travelers feel melancholic. Sleeves wave as they depart, sails are lost in the distance. Lingering drunkenness and sorrow, eyes dizzy, heart flustered. The soul of illness fades away, tears of age flow out. Parting feels like yesterday, yet years have passed. All are of the official class, uncertain of the future. Source from 'Twenty-three Poems in Harmony with Wei Zhi and Harmony with Ji Yue Tian'.
官: The official title "Cheng" signifies bearing responsibility and assisting, embodying the essence of support and guidance.
家: Family, clan. In names, it often signifies a sense of responsibility, relentless effort, and a spirit of willing dedication.
Meaning: The term 'official household' refers to the court or government, symbolizing authority and responsibility.