Literature Reference: 潘驿桥南醉中别,下邽村北醒时归。春风怪我君知否,榆叶杨花扑面飞。—— 《别杨同州后却寄》 Drunken farewell at the south of Pan Post Bridge, sober return to the north of Xiagui Village. Does the spring breeze blame me? Elm leaves and poplar flowers fly towards my face. Source from 'Farewell to Magistrate Yang of Tongzhou and Then Send a Poem'.
同: Identical; the same.
州: An ancient administrative division unit, often used in names to denote a person of exceptional talent and wisdom.
Meaning: Tongzhou signifies unity, harmony, and shared purpose.