Literature Reference: 如何望故国,驱马却迟迟。—— 《除官行至昭应闻友人出官因寄》 Why gaze longingly at the homeland, yet hesitate to spur the horse forward. Source from 'On Hearing of a Friend's Departure for Office at Zhaoying'.
望: Hope, expectation. In a name, it often conveys a vision of long-term aspirations, a majestic presence, and an aura brimming with optimism.
故: Thus, the tale unfolds.
Meaning: Longing for the homeland, expressing deep affection and nostalgia for the past.