Literature Reference: 青青河畔草,郁郁园中柳。盈盈楼上女,皎皎当窗牖。娥娥红粉妆,纤纤出素手。昔为倡家女,今为荡子妇。荡子行不归,空床难独守。—— 《古诗十九首》 Green grass by the riverbank, lush willows in the garden. A graceful lady upstairs, radiant as she stands by the window. Her rosy makeup dazzles, and her delicate hands emerge. Once a singing girl, now a wanderer's wife. The wanderer has not returned, and the empty bed is hard to bear alone. Source from 'Nineteen Ancient Poems'.
依: Relying on support, one navigates smoothly. With the aid of a noble benefactor, the path to prosperity is paved, fostering a lifetime of favorable fortune.
若: If, as if. This character, when used in personal names, often signifies innate beauty, elegant demeanor, and other refined qualities.
Meaning: Gentle and reliant, like a willow branch that is both soft and resilient, symbolizing beauty and strength.