Literature Reference: 未见君子,忧心忡忡。既见君子,我心则降。—— 《诗经·召南·草虫》 Before seeing my lord, my heart is filled with anxiety. Once I see him, my heart is at ease. Source from 'The Book of Songs'.
思: Thought, intellect. In names, it often signifies quick thinking, sharp wit, and intelligence.
茹:
implies inclusion.
Meaning: Thoughtful and gentle, embodying tenderness and kindness.