Literature Reference: 《诗经·小雅·鹿鸣》:‘我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。’ 'I have honored guests, playing the zither and blowing the flute. Blowing the flute and striking the drum, presenting baskets of offerings. Those who favor me show me the right path.' From 'The Book of Songs, Xiao Ya, Lu Ming'.
忻: Inspiration; Joy.
宜: Appropriate and agreeable. In names, it often implies a comfortable environment and the making of wise decisions, conducive to a peaceful and auspicious life.
Meaning: Joyful and harmonious, expressing a smooth and pleasant life with a cheerful heart.