Literature Reference: 沐泽,出自《诗经·大雅·文王》:'文王在上,于昭于天。周虽旧邦,其命维新。有周不显,帝命不时。文王陟降,在帝左右。' The grace of the king, as described in the 'Book of Songs·Da Ya·King Wen': 'King Wen is above, shining in the heavens. Though Zhou is an old state, its destiny is renewed. The glory of Zhou is not hidden, the command of the emperor is timely. King Wen ascends and descends, at the side of the emperor.'
沐: The character signifies "moisture" or "to be moistened," and is considered an auspicious and highly favorable word.
泽: "Runze," meaning to be nourished and enriched, is a character of auspicious origin. When used in personal names, it often conveys blessings, good fortune, and a sense of hopefulness.
Meaning: Receiving grace and nourishment, symbolizing being blessed by heaven or elders.