Literature Reference: 庭院深深深几许,云窗雾阁常扃。柳梢梅萼渐分明。春归秣陵树,人老建康城。感月吟风多少事,如今老去无成。谁怜憔悴更雕零。试灯无意思,踏雪没心情。——李清照《临江仙·庭院深深深几许》 How deep, how deep the courtyard is, with its clouded windows and misty pavilions always shut. The tips of willows and the calyxes of plum blossoms gradually become distinct. Spring returns to the trees of Moling, but people grow old in the city of Jiankang. How many things I have sighed over the moon and chanted to the wind, yet now in my old age, I have achieved nothing. Who will pity my haggardness and further decline? Lighting the lanterns holds no interest, and walking in the snow brings no joy. Source from Li Qingzhao's 'Linjiangxian·Tingyuan Shen Shen Shen Ji Xu'.
庭: Family and clan. A name that brings prosperity and abundant blessings to the household.
琴: The ancient qin and its melodious tones. In names, it often signifies emotional sensitivity and exceptional artistic talent, fostering a joyful and harmonious life filled with happiness and beauty.
Meaning: Tingqin symbolizes an elegant artistic atmosphere, evoking the tranquility of playing the qin in a serene courtyard, enjoying the simplicity and beauty of life.