Literature Reference: 欣字出自《诗经·小雅·鹿鸣》:'我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。' 霞字出自《诗经·小雅·常棣》:'常棣之华,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。' The character 'xin' comes from 'The Book of Songs·Xiao Ya·Lu Ming': 'I have honored guests, playing the zither and blowing the sheng. Blowing the sheng and beating the drum, holding the basket to present. People love me, showing me the right path.' The character 'xia' comes from 'The Book of Songs·Xiao Ya·Chang Di': 'The flowers of the cherry tree, how bright they are. Among all people today, none are like brothers.'
欣: Joy, delight. In names, it often signifies happiness, symbolizing a life of prosperity and contentment.
霞: Rosy Clouds, the radiant glow of the sunset. In names, it often symbolizes beauty and radiance, bringing forth a vibrant and colorful life, and is believed to enhance romantic relationships.
Meaning: The character 'xin' signifies joy and happiness, while 'xia' symbolizes the beautiful and radiant clouds. The name as a whole implies a life as splendid as the rosy clouds, filled with joy.