Literature Reference: 君子有三变:望之俨然,即之也温,听其言也厉。—— 《论语·子张篇》 A gentleman has three transformations: when observed from a distance, he appears dignified; when approached, he is warm; and when listening to his words, they are stern. Source from 'The Analects of Confucius, Zhang Chapter'.
望: Hope, expectation. In a name, it often conveys a vision of long-term aspirations, a majestic presence, and an aura brimming with optimism.
之: "之乎者也," auxiliary particles, when used in personal names, often refer to someone with exceptional literary talent, profound knowledge, and deep cultural understanding. This character "之" is believed to aid in enhancing one's learning fortune.
Meaning: When observed from a distance, one appears dignified and solemn, reflecting the external majesty and inner cultivation of a gentleman.