Literature Reference: 静夜四无邻,荒居旧业贫。雨中黄叶树,灯下白头人。以我独沉久,愧君相见频。平生自有分,况是蔡家亲。—— 《喜外弟卢纶见宿》 In the quiet night, no neighbors around, my humble dwelling in poverty. Yellow leaves in the rain, white-haired under the lamp. Long sunk in solitude, I feel ashamed of your frequent visits. Life has its own fate, especially being relatives of the Cai family. Source from 'Xi Waidi Lu Lun Jian Su'.
见: Insight, wisdom. It signifies the act of seeing, discerning, meeting, and conferring. When used in personal names, it conveys the meaning of broad knowledge and extensive experience.
宿: Celestial Mansions.
Meaning: The name signifies the preciousness and warmth of meeting friends and relatives in a quiet night.