Literature Reference: 江回汉转两不见,云交雨合知何年。—— 《杂曲歌辞 古别离》 李益 The river turns, the Han flows, both vanish from sight; clouds intertwine, rains merge, who knows when they'll reunite. Source from 'Miscellaneous Songs: Ancient Parting' by Li Yi.
江: Rivers, lakes, and seas, when used in names, often evoke the scholarly spirit, profound wisdom, and the serene and refined demeanor of an individual, while also embodying the essence of relentless striving and perseverance.
回: Winding and meandering.
Meaning: The river's winding course symbolizes life's twists and turns, yet it always finds its way back, embodying hope and resilience.