Literature Reference: 魄散云将尽,形全玉尚莹。——元稹《哭女樊四十韵》 When the soul disperses like clouds, the jade-like form remains pure and glowing. Source from Yuan Zhen's 'Forty Verses on Mourning My Daughter Fan'.
云: White clouds, soaring high in the sky. In names, it often symbolizes lofty aspirations, propelling one's career to greater heights.
莹: A stone as smooth and lustrous as jade. Describing its pristine sheen and jade-like hue, it radiates brightness and grace, symbolizing the auspicious omen of a woman destined to marry a noble husband.
Meaning: As ethereal as clouds and as pure as jade, symbolizing purity and beauty.