Literature Reference: 生计抛来诗是业,家园忘却酒为乡。—— 《送萧处士游黔南》 Forgetting livelihood, poetry becomes the calling; leaving behind home, wine turns into the homeland. Source from 'Seeing Off Xiao Chushi to Qiannan'.
诗: Poet, poetry. The imagery and sentiment of verse symbolize the beauty of life.
业: Academic pursuits and career endeavors. This character embodies a fortunate destiny bestowed by the heavens, symbolizing gradual ascent and the achievement of grand accomplishments.
Meaning: Poetry becomes the calling, embodying a deep passion and dedication to the art of verse.