Literature Reference: 坐有宾朋尊有酒,可怜清味属侬家。—— 《保大五年元日大雪同太弟景遂汪王景逷齐王景逵进士李建勋中书徐铉勤政殿学士张义方登楼赋》 With guests seated and wine flowing, the pure flavor belongs to my home. Source from 'A Poem Written on the Tower During the Great Snow on the First Day of the Fifth Year of Baoda, with My Younger Brother Jing Sui, Prince Wang Jing Ti, Prince Qi Jing Kui, Scholar Li Jianxun, Secretary Xu Xuan, and Academic Zhang Yifang.'
宾: Host and guest, distinguished visitor. In names, it often conveys a sense of warmth and hospitality, embodying the sentiment of making guests feel at home.
朋: Friend, kind and amiable. When used in personal names, it often signifies a person who is gentle, kind, easy to get along with, and adept at making connections, thereby enhancing one's social fortune.
Meaning: A symbol of friendship and joy, signifying a home filled with warmth and happiness, often graced by esteemed guests.